この漢字の読み方 最近初めて知った。
国語のテストにでたら完全に「×」やろうなぁ。
高校の入試の国語の試験の時
「留守」
という漢字を書けと言う問題が出たんだけど、字は読めても感じが全然思い浮かばず空欄のままだったことを思い出した。
「塩味」・・・・・「えんみ」
TVで食べ物の通販番組を見てて、キャスターというか紹介をしている人が
「えんみ」、「えんみ」と喋っている。
始め「シオアジじゃん。この人、間違った読み方してるよ。」と思ってた。
後で検索してみて、「エンミ」っていう読み方を知って、自分のアホさに情けなかった。
でも「シオアジ」って読み方でも間違ってないよね。
早生みかんもパッと見た時、「うっ、何と読むんだっけ?
「はやうまれ???」
んなワケない。
「わせ」と読む。
天津甘栗 にしても(「てんしんあまぐり」って読むのが正解だよね)、自分の心の中での読み方が「てんつあまぐり」って読んじゃう。
国語のテストにでたら完全に「×」やろうなぁ。
高校の入試の国語の試験の時
「留守」
という漢字を書けと言う問題が出たんだけど、字は読めても感じが全然思い浮かばず空欄のままだったことを思い出した。
「塩味」・・・・・「えんみ」
TVで食べ物の通販番組を見てて、キャスターというか紹介をしている人が
「えんみ」、「えんみ」と喋っている。
始め「シオアジじゃん。この人、間違った読み方してるよ。」と思ってた。
後で検索してみて、「エンミ」っていう読み方を知って、自分のアホさに情けなかった。
でも「シオアジ」って読み方でも間違ってないよね。
早生みかんもパッと見た時、「うっ、何と読むんだっけ?
「はやうまれ???」
んなワケない。
「わせ」と読む。
天津甘栗 にしても(「てんしんあまぐり」って読むのが正解だよね)、自分の心の中での読み方が「てんつあまぐり」って読んじゃう。
コメント
天津甘栗は中国の「天津=てんしん」で大丈夫です(笑)
漢字で書けばエンミと読むのかもしれませんが、言葉に出して言う時って「シオアジ」って言っちゃいます。
料理してる時も「シオアジが濃い」って言います。
天津甘栗も大人になって(もう何十年も前のことですが^^; )テンシンと読むことを知りました。